E-pošta - zaposleni | | Zemljevid strani |  |  |  |  |  | 
Išči
Koroška cesta 160, 2000 Maribor
Telefon: +386 2 22 93 840
E-mail: ff@um.si

Poletni seminar literarnega prevajanja na Premudi

Vsako leto so študentom na voljo štipendije za kolegij literarnega prevajanja, ki poteka na hrvaškem otoku Premuda. Na seminarju, ki ga (so)organizira Inštitut za teoretsko in uporabno prevodoslovje ITAT Univerze Karla in Franca v Gradcu, preizkušajo študenti svojo literarno žilico in stopajo v svet literarnega prevajanja.

Zaradi epidemiološke situacije bo naslednji seminar literarnega prevajanja (nemščina/slovenščina) na Premudi šele poleti 2021. Nov termin še ni znan, a se organizatorji že veselijo vaših prijav v prihodnjem letu! Več informacij o prevajalskem seminarju najdete na Facebook strani Sommerkolleg Premuda.

 

PREVAJANJE NA PREMUDI
Izkušnja študentke 2. letnika študijskega programa Medjezikovne študije
Anemari Pušnik

Sonce, dobra družba in sinjemodro morje. Bi si lahko želeli še kaj lepšega? Če pa se v tebi skriva še kanček zanimanja za literarno prevajanje iz nemščine v slovenščino, pa je to dobitna kombinacija. Takšna priložnost, kot ti je dana na otoku Premuda, ti redko pride nasproti, zato je pomembno, da jo kot študent/ka prevajalskih študij izkoristiš.

Majhen, a unikaten hrvaški otok Premuda je čudovita lokacija za dvotedenski poletni literarni prevajalski seminar, ki ni le običajen prevajalski seminar. Prevajanje poteka v slovensko-avstrijskih tandemih, prevod pregledata tutor in mentor, ob večerih pa sledi branje prevedenega. Prosti čas lahko preživiš v morju, ob dobri hrani ali na osvežilni pijači s pogledom na morje v odlični družbi.

Prevajalskega seminarja sem se udeležila poleti 2019 in prevedla dele naslednjih literarnih besedil: Monika Helfer: Die Bar im Freien, Irene Diwiak: Liebwies, Heinrich Steinfest: Die feine Nase der Lilli Steinbeck. Nepogrešljiv del seminarja pa so bili: Andreas Leben (literarni zgodovinar, publicist in prevajalec ter vodja seminarja); mentorja Tanja Petrič (literarna kritičarka, prevajalka, urednica, esejistka in kulturna novinarka) in Erwin Köstler (avstrijski književni prevajalec in literarni znanstvenik) ter tutorki Tina Jurkovič in Metka Wakounig. Vsi so izkušeni prevajalci, od katerih sem prejela ogromno prevajalskega znanja. Skratka, nepozabna izkušnja.

Nekaj utrinkov:

Avtorica: Anemari Pušnik

Opomba: zaradi pandemije koronavirusa je letošnji seminar prestavljen na poletje 2021. Spremljajte spletno stran: https://www.facebook.com/SommerkollegPremuda/.